jueves, 4 de febrero de 2010

ebooks, fronteras e idiomas

Negroponte contaba en Being Digital que en una aduana le solicitaron el valor de su portátil. El portátil contenía sus proyectos y lo valoró entre uno y dos millones de dólares. El funcionario sonrió, era un portátil viejo, y considero que el aparato no pasaba de mil dólares.
Los bits no tienen problemas para viajar. El Kindle se puede pasar unos días en aduanas, y sus ebooks se descargan en segundos.
Algunos ebooks, además de no necesitar distribución, no necesitarán promoción local porque sus lectores tienen a guiarse por las recomendaciones de redes sociales globales. Para llegar a otros mercados, puede que no sea necesario ceder sus derechos a un editor local que traduzca, distribuya y realice la promoción.
En esta línea, los autores de este cómic acaban de colgar versiones en 14 lenguas distintas de su obra simultáneamente, como experimento. Además, lo sacan por entregas y en múltiples plataformas: Kindle, iPhone, Android, ePub. No se si esperan obtener beneficios on-line o utilizan la novedad para encontrar editor para publicarlo en papel, pero merece la pena echarle un ojo.
Podéis ver la simulación del cómic para iPhone aquí.

Edito: el Kindle 2 no es el mejor dispositivo para este tipo de contenidos...

No hay comentarios:

Publicar un comentario